• 咨询热线:
  • 4009699607 010-57257969
首页 专业课红宝书 专业课精品小班 一对一辅导 复试辅导 师资介绍 题库试题 考研论坛
新闻资讯
最新动态

最新对外经贸MTI翻译硕士考情分析

发布日期:2021/4/9 10:09:24

学院介绍

对外经济贸易大学英语学院是学校的奠基学院,始建于1951年。从办学之初,为新中国培养急需的复合型外语+外贸人才,到上世纪60-70年代在全国率先采取“听说领先、读写跟上”交际教学法,到改革开放之初响遍全国的外贸英语广播电视多媒体教学,再到2007年首家获得教育部批准招收商务英语本科专业学生。近70年来,英语学院始终服务国家人才培养战略,创新英语人才培养模式,在砥砺中前行,在前行中引领。


光阴荏苒,岁月如歌。经过几代人的耕耘开拓,英语学院在国际化复合型精英人才培养方面已经探索出一套完整的教学方法和有效的培养模式,形成本、硕、博三级人才培养体系。学院师资力量雄厚,共有专任教师107人,期中71%拥有高级职称,77.6%拥有博士学位。学院拥有一批国内知名的学科带头人和国家级商务英语教学团队、北京市优秀教学团队,国家级和北京市级精品课程和精品教材,在外国文学、外国语言学及应用语言学、翻译学、商务外语与跨文化交际研究及国别研究等方面成果丰富,成绩斐然。学院与欧盟口译总司和英国、美国、加拿大、澳大利亚的许多知名高校建有合作关系,有来自世界各地的近100名留学生在英语学院攻读英语本科或硕士学位。


近70年沧海桑田,桃李芬芳,英语学院的数千名毕业生遍布五洲四海,在国际组织、中国驻外机构、商务部、外交部等国家部委、以及国内外大型企业中担当重任,或已成为部长、将军,或已成为业界精英、商业领袖,如:国际货币基金组织秘书长林建海,联合国高级口译员唐伟华,英国外交部首席中文翻译林超伦及现博鳌论坛秘书长(原驻美大使/外交部副部长)周文重等。


2020年7月28日党和国家领导人对研究生培养做了最新指示和批示,要求我们培养德才兼备,创新驱动,服务经济社会发展,推进国家治理体系和治理能力的现代化高层次人才。这为我们的研究生教育确立了新目标,指明了新方向。学院需落实“四为”,突破“五关”,处理好研究生培养中的基础与前沿,学习与创新、理论与应用、理工与人文、坚守与开放、科研与教学、个人兴趣与国家需求等一系列复杂交织的关系。


学院目前抓紧国家“双一流”(世界一流大学和一流学科)建设步伐的推进,所有英院人将不忘初心,牢记使命,开拓进取,在新时期,为中国高等教育的发展续写新的华章!我们热切欢迎您的加入!




二、专业设置、报录比及分数线

1).MTI专业设置

翻译硕士专业(MTI)旨在培养具有扎实的英汉双语功底,熟练掌握翻译技能和技术,拥有良好的翻译职业素养和行业视野,具备跨文化沟通和商务知识优势,能够胜任商务、经济、金融、管理、法律、国际传播等领域的涉外口笔译实务工作,适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力需要的高层次、应用型、专业性翻译人才。


我校翻译硕士专业学位根据市场不同层次需求及学生的实际水平,共设两个专业:(一)英语笔译专业(专业代码055101);(二)英语口译专业(专业代码055102),下设商务口译和国际会议口译两个专业方向。


1、英语笔译专业

英语笔译专业采取“以实践为导向”的校企联合培养模式,除了学习翻译理论和知识,还要去政府外事翻译部门、互联网媒体公司和专业翻译公司进行实践翻译,以期为多部门、多层次的企事业单位输送和培养能胜任各种场合和行业的高层次笔译和英文编辑人才。


2、英语口译专业

1)商务口译方向

商务口译方向旨在培养学生具有扎实的英汉双语表达基本功、较宽广的商务基本理论知识和政治、经济、外交、文化知识面,以及较强的口译实践能力和跨文化沟通能力。该方向采取国际通行的培养模式,有条件并有意愿的学生可选择去英、美等国外高校修读完规定课程和学分,合格者可分别获得中、外两校硕士学位。


(2)国际会议口译方向

国际会议口译方向与欧盟口译总司等国际口译人才培养权威机构的专家合作,旨在为国际组织和我国政府机构、跨国企业培养国际一流的职业国际会议口译员。全部课程均由具有丰富的国际会议口译实践和教学经验的资深译员和教师担任,大部分专业课程由中方和外方教师共同执教。


所有报考此方向的考生统一先报“商务口译方向”,确定录取后,择优选拔参加“国际会议口译方向”考试。学生修满全部课程、各课程考试合格,同时达到规定的口译实践时数并完成口译实习报告者,可获得MTI硕士学位。学生毕业可参加国际会议口译译员职业资格证书考试,合格者可获得证书。


2).报录比




3).分数线


4).考试科目介绍


①21考研MTI翻译硕士招生专业




②初试各科题型解析


③专业课题目风格归纳




5).21考研复试内容

1.“英语语言文学”、“外国语言学及应用语言学”、翻译硕士的“英语笔译”专业根据专业特点,面试主要测试考生的英语综合能力和专业知识水平。满分100 分,英语能力和专业知识各占50 分。考试的程序为:

(1)英语口头命题作文,内容涉及人文、财经、社会、商务等热点话题。

(2)根据专业方向,对专业学科知识进行要点提问。

(3)每个考生面试时间大约20 分钟。


2.翻译硕士的“英语口译”专业(包括“商务口译”及“国际会议口译”)

根据专业特点,面试主要测试考生的英译汉和汉译英的综合能力,满分100分,其中英译汉和汉译英各占40分,专业知识问答占20分。

考试的程序为:

(1)进行英汉、汉英交传。

(2)根据专业方向,对专业学科知识进行要点提问。

(3)每个考生面试时间大约20 分钟。


3.必要时,将由学院组织复试小组对考生进行二次复试,以确定最终结果。


6).复试成绩计算方法

1、复试成绩为复试各项内容考核成绩之和(复试中如有权重,按权重计算),复试不合格的考生不予录取。学院认为有必要时,会对相关考生再次复试。相关结果将及时在我校研究生院主页公布,接受社会监督。

2、复试成绩不合格者,不予录取,复试合格考生进行差额录取。计算总成绩时,初试成绩、复试成绩均要转化为百分制,即初试成绩满分为500 分的,要除以5 转化为百分制,300分的要除以 3转化为百分制,复试成绩同理处理。初试、复试的成绩(转化为百分制)原

则上按7:3 的比例加权相加,得出总成绩,并排名次,根据招生计划差额录取。


如一个考生初试成绩为380 分(满分500 分),复试成绩为85 分(已转为百分制),则最后的加权总成绩为380÷5×70%+85×30%=78.7。


三、初试参考书目

官方指定用书,我不建议大家一开始就花很多时间看,我的总体建议是大家要细细的去先做完几年的真题以后,你再去回过头来看参考书,可能是已经在你备考到一半的时候,你再回过头来看一下官方的参考书,更能了解出题的思路方向。


1、211翻译硕士英语推荐用书

1、211翻译硕士英语推荐用书


2.英语翻译基础推荐用书


3.汉语写作与百科推荐用书


4、学长推荐

惠园的红宝书,它是除了政治以外,三门专业课全都有,包括学长学姐自己准备的一些准备题。有一本历年真题和解析,像我之前一开始就跟大家反复强调,一定要好好研究真题,因为贸大它会出真题,重复率实在太高了。



本套红宝书由独家合作签约的贸大高分研究生精心整理编辑而成,严格按照最新参考书目及考试内容编写,适合于所有报考英语学院翻译硕士针对初试备考的考生。


内容介绍:

一、本系列书分为211翻译硕士英语,357英语翻译基础,448汉语写作与百科知识、历年真题四本;专业课以题型为单元,涵盖贸大MTI初试全部考试内容。本书内容讲解详细,且条理清晰重点突出,既适合基础较薄弱的同学进行系统学习,也可以帮助有一定能力的同学进行总结和拔高。


二、211翻译硕士英语针对贸大题目特点帮助大家总结了词汇辨析,对经常考察、容易混淆的语法知识点做了重点讲解,也对文体改错部分进行了详尽系统的讲解,并配合相关练习题帮助同学们更好地理解知识。还为同学们精选了FT中文网、雅思、专八阅读等经典外刊的精读和阅读题。最后对贸大考察的图表作文有全面系统的讲解,让图表作文零基础的同学也能快速拿下作文题。


三、英语翻译基础为同学们整理了大量词条,包含金融、股票、外贸、翻译术语、美国大选、中国关键词、社会热点等各个方面,以应对贸大逐年丰富的词条翻译。在针对篇章翻译方面,本书首先介绍了英汉语言差异和英汉互译基本的翻译技巧,后面辅以外刊原文和最新的国家领导人讲话等优质材料,帮助同学们学以致用,从基础到提高突破翻译。


四、汉语写作与百科知识帮同学们总结了中国文学,外国文学,中外文化地理历史知识等。作文方面全面总结了活动策划书等实用类文本的写作方法并辅以优秀范文,提供了丰富的作文写作模板和写作技巧讲解,内容紧扣考试题目,针对性强,能够快速提高同学们的应试水平。


惠园教育红宝书上面的真题都是往年的高分学长学姐自己编的解析,是有分数保障的,会给你详细的解释。如果自身基础不太好,学姐建议大家去跟班学习。我考研的时候,就是边看惠园教育红宝书的真题,边跟着全程班学习,又报名了一对一辅导课程,现在成功上岸了。


附:学姐专业课备考经验分享

专业课

1211翻译硕士英语

211翻译硕士英语,也可以叫做基础英语。分为单选题和写作题。第1道单选大题跟专四很像,让你选合适的选项填空,它可能是考察你的词汇,也可能考察你的语法。第2道选择题,是贸大比较特别的题型,叫做文体错误,给你一个句子,你要先判断这句子它有没有语法错误,有没有文体错误,然后如果你觉得有再选一下,他到底是具体错了,哪个地方有错。阅读题分的是有几种类型,有普通的那种选择题,还有像7选5一样让你去排序题。最后一种阅读题,会考你选择是对是错,关于对错的话,我认为用雅思GRE的那种练习题练一练就好了,并不是特别难。图表题,图表题也非常像雅思的图表分析题。


2357英语翻译基础

英语翻译基础主要分为两个类型,一个是词条解释,另一个就是篇章翻译。这个词条解释,我们要注意的是,他会给你几个词,然后你不仅要用译入语把它翻译出来,你还要解释,不需要长篇大论。


3448汉语写作与百科

汉语写作与百科知识,我们把它简称为汉百,大家要完全用中文作答。分为两个类型,首先是出50道选择题,考像文化、文学、地理等方面的知识。接下来是两道作文题,一个是叫应用文写作,我们也把它叫做小作文,而另一个就是议论文写作,我们也可以把它叫为大作文。如19年的真题,基础英语单选题,比较喜欢考的叫做辨析,不光是同义词辨析,还有近义词辨析,近义词辨析很爱考。还有形近词辨析。形近词中它可能会有一个选项,那个单词拼写根本就是错的。还考的是动词短语的辨析,其实这一个整体来看,贸大的基础英语的这种选择题类型,所有的题都是出自于 Chinadaily。中国日报的英文版本Chinadaily,每一句话都出自于那里头的新闻。但是大家也不要觉得好像我只要看Chinadaily,我肯定就能把选择题全都拿个满分。新闻非常多,但是你要了解到你心里。


文体改错,大家能看到一个句子,可能就是出现了一种文体错误。就是说你的一个文章中,该有句号的地方,没有句号,你就选上它就可以了。


图表作文和雅思的图表是非常像的,不同是它出自于时事热点的。比方说19年,题目是说中美之间虽然有贸易摩擦,但是美国本来是发动贸易战,是想要减少它的贸易赤字,但这个数据表明好像它的贸易赤字根本没有减少,不在而且还在不断扩大。那么就让你根据看到这个图表,把它的数据描述出来,然后做出你自己的分析。


翻译,首先是词条,我想词条应该所有人都觉得非常头痛,但实际上一方面贸大的词条,考的很浅,另一方面重复率非常高。其中我记得有一个词条叫做边际递减效应,大家如果研究一下近10年的真题,你会发现这个词条可能出了有至少三次。虽然整体而言,词条是财经方向的,但是它如果要细分的话,我们又可以分为国际贸易、企业管理等等。其中一个大家可能会比较关心,会不会考时事热点?那是会考的。但是并没有特别难,时事热点通常只会考你一两条,而且是非常政治化的。


英译汉,总的来说,比较爱考科技和财经类。我在曾经比较早的年份,它是直接出过国际货币基金组织,或者是世界贸易市盈、世界银行他们的年度报告的,所以大家是可想而知,难度不是特别难。


汉英其实有一个办法,如果想要提升你的英文水平的话,你就回忆外刊。比方说经济学人上一篇文章,你有他的英文版跟中文版,然后你就看着他中文版翻译一下,把它翻成英文。再对比一下你的英文跟他的原文。这样是对于你的英语提升是最快的,当然我们还要学一些很有中国特色的材料,政府工作报告,这都是很好的材料,还有外交部的发言等。


汉百的知识点非常的庞杂,但是也是能分为几个类型是不变的。会考中国古代文学、现代文学、中国的古代历史,英美的文学,世界地理、 音乐、美术、还有一些其他的东西。有一个亘古不变的是会考诺贝尔奖,一般考的是诺贝尔文学奖。考的是比较热的人物,但是他考的具体的考试题又稍微是比较注重理解的。


英文作文,粗略来看的话也有十五六种,我们要学会删减,像其中政府通知完全没必要看,有的学校的确是会考,但是贸大因为财经出身,所以他们会考你的是比方说让你以公司秘书的角度去写文章,比如公司来了一批新员工,让你写一个欢迎的发言稿。从公司的角度,在该市举办一个商务博览会,让你来写一个博览会的开幕式的演讲稿。最近几年贸大可能更贴近我们。所以他会出让你写大学生创业的策划方案。其实都跟经济跟创业是很有关联的,跟政治什么的反而关系比较少。


命题作文,命题作文大家一定要注意是命题,也就是不要自己拟题目。曾经有几年是考过图,也就是漫画体。但是后面就全基本上是以命题作文为主。命题作文的难度幅度还是蛮大的。可能就考当年最热的热点。比方说我那一年考的是我和我的祖国。19年考的是两种文化的冲突与融合,自然科学与人文社科。大作文方面,我们提早要准备,跟翻译应该是要放到同样重要的地位,因为他们的分值都非常高,而且提升也很慢。


英译汉,贸大整体来看,风格非常稳定。翻译的话是基本上是财经方向。英译汉会考你一些科技类的,有一个特点,特别喜欢重复出之前考过的题,所以原题咱们一定要刷一遍、刷两遍、刷三遍。还有时事热点,以一种国家、国际的角度,像我们说的中美贸易战、华为、还有一些爱国情怀,比较喜欢站在比一个比较高的角度去考。英译汉篇章练习,我觉得大家还是跟着外刊走。虽然曾经考过那些国际组织的年度报告,但是我觉得用那种材料来做练习,平时的训练的话难度不够强。实力强一点,可以跟经济学人。实力稍微弱一点,就跟金融时报,语言会比较平实,而且非常偏。


作文题是会考你经济类的这种热点。比方说我那年他考的就是一个华为的营业额,之前也考过。美国的黑色星期五跟中国光棍节到营销数据的对比,所以大家要有一种整体了解关于经济类的。


翻译词条,我想财经本科是金融的学生应该不是特别多,一方面你要知道他词条考的是基础中的基础,另一方面又特别爱重复考以前出过的词条,所以其实基本上把往年出过的那些题能够背的滚瓜烂熟。自己平时稍微整理一点就可以了,整理的资源,可以看惠园红宝书,学长学姐总结很多。还有一个 MBA的一个网站,上面可以找到一些知识,我推荐的是中国商务部的一个商务培训网,曾经有几年,我感觉题完全从那里头出的,但是现在已经不是这样了。当大家准备词条一定要避免一个误区,太过关注于词条,而不注重段落翻译,这是绝对的错误。


应用文有一个趋势,有一些类型,不适合自述写的多,比方说新闻、接收函,公司收到了您寄来的多少件什么货物,要求简洁。策划书、演讲稿类型写的就要很详尽,有逻辑。在准备小作文就往这种可能写的字数很多的风格类型来找。命题作文,也是一个要长期准备的事情。


如果自己是聋哑英语,比方说给你一篇文章,你要用嘴说出来它的英文,同时你要录音,然后回头你再听自己说出英文跟参考答案之间的差别。如果你要考口译方向,越早准备听力越好,不要再12月之后再准备,最优先的永远是真题。


学弟学妹们加油努力奋战2021,为明年的考研结果交一份满意的答卷,我们明年贸大见!


答疑交流
24贸大考研qq群 课程顾问微信
惠园教育微信公众号二维码 惠园教育微信公众号二维码
北京博学惠园教育科技有限公司 版权所有 京ICP备18017786号-1 统一社会信用代码 :911101050695656165         网站地图